[‘뭔가’라는 뜻의 ‘was’] 독일어 자막 질문

36과 Gegenwart und Vergangenheit | 냠냠냠 님의 질문

안녕하세요ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ독일어 자막이랑 한국어 자막 둘 다 보면서 복습하고 있는데요…독일인 선생님의 강의를 통해서 현지인들이 사용하는 다양한 표현들을 배울 수있어서 도움이 많이 되는 것 같아요!공부하다가 궁금한 점이 생겨서 질문하러 왔습니닷!! 36과에서 선생님이 3분 15초 쯤에’… Oder sonst eben, wenn ich selber mal was schreibe.’라고말씀하셨는데, 여기서 ‘was’가 갑자기 왜 나오는 지 이해가 안가서요.’was’는 의문사 아닌가요?혹시 여기에서는 다른 뜻으로 쓰인건가요?답변 부탁드리겠습니다. Guten Tag noch! 🙂
 넷, 냠냠냠 님. 잘 오셨습니닷! (닉네임이 꼭 방금 어디선가 맛있는 걸 드시다가 오시는 길인 듯 느껴지게 하네요 ^^)

여기서의 ‘was’는 ‘뭔가’라는 뜻의 ‘etwas’와 같은 말입니다.
구어에서는 ‘etwas’는 ‘was’로 흔히 쓰입니다.

Ich habe was gekauft. (나는 뭔가를 좀 샀다.)
Er schreibt was auf. (그는 뭔가를 적고 있다.)

질문에서의 독일어 자막 ‘… Oder sonst eben, wenn ich selber mal was schreibe.’는 ‘또는 그밖의 내가 뭔가를 좀 쓸 때 (말이죠).’라는 뜻이 되겠습니다.
ko_KR한국어