14과 Ich habe das Buch. | 프레드필 님의 질문
안녕하세요
요즘 시간이 없어 강의를 듣고 복습을 제때 못하고 있네요 ㅠㅠ
하지만 연습문제 풀면서 모르는 부분, 단어도 찾아서 공부도 되고, 복습도 되니 정말 좋습니다.
각설하고, 연습문제 중 질문 드립니다.
14-1-f.
Ich sehe den Freund des Jungen.(나는 그 아이의 남자 친구를 본다.)
des Jungen은 남성단수2격이나, 여기에서는 des 대신 복수2격인 der Jungen을 써도 문법적으로
맞지 않나 해서 질문 드립니다. 문맥에 따라 파악을 해야겠지만요.
14-2-k
Das Haus der Lehrerin is gross.
저는 이를 Das ist das grosse Haus der Lehrerin. 이라고 적었는데요.
이게 문법적으로 오류가 있는지 없는지 궁금합니다.
잘 부탁드립니다.^^

Hallo, 프레드필 님!
더운 날에 어려운 독일어 공부하기 힘들지 않으신지요… 원어민 독일어 강의를 듣느라 힘들지 않으신지요… 독일어가 절대로 쉽게 배울 수 있는 언어가 아니니 꾸준한 끈기가 필요하다는 사실을 사람들에게 말하고 싶습니다. 프레드필 회원님은 잘 하시고 계신 듯해 좋습니다. 질문글을 보면 알 수 있습니다.
Ich sehe den Freund des Jungen.(나는 그 소년의 친구를 본다.)
먼저 위 문장에 대해 질문하셨는데요, 괄호 안의 해석을 조금 바꿨습니다. 회원님의 질문은 이것을 다음과 같이 해도 문장이 되는지에 대한 것입니다.
Ich sehe den Freund der Jungen.(나는 그 소년들의 친구를 본다.)
네, 문법적으로 완벽합니다. 그렇게 할 수 있습니다. ‘n 변화 남성명사’인 ‘Junge’의 활용을 잘 파악하고 계신 것입니다. 다만, ‘소년들의 친구(Freund der Jungen)’라는 게 일반적으로 친구라 하면 누구 개인의 친구를 먼저 떠올리게 마련이어서 살짝 특수한 맥락 속에 있는 문장 같은 느낌이 들 뿐입니다.
두번째 질문은 다음의 문장에 오류가 있는지에 관한 것입니다.
Das ist das große Haus der Lehrerin. (그것은 그 여선생님의 커다란 집이다.)
완벽한 문장입니다. 잘 하셨어요. Super! ^^
-그리고 ‘단수2격’, ‘복수2격’ 등의 용어를 쓰셨는데, 제가 이해하는 것에는 아무런 문제가 없고, 한국인들 사이에서 독일어에 대해 말할 때에도 이런 용어들은 문제가 없을 것입니다. 그런데 만일 독일에 가서 독일어를 구사하고 또 계속적으로 독일어를 배워나갈 계획이시라면 다음과 같이 하시는 게 회원님을 위해 훨씬 유리합니다.
남성단수 2격 -> 남성 Genitiv
복수 2격 -> 복수 Genitiv
‘남성’이라든지, ‘복수’라는 단어는 나중에 각각 ‘maskulin’, ‘Plural’이라고 바꿔부를 수 있으나 1격, 2격 등의 말은 순서로 메겨져 있어 나중에 독일에 가셔서 이 순서가 매번 바껴져야 할 때 괴롭습니다. 그렇지 않아도 문법이 복잡해 문장 몇 개 말하는 데에도 머리에 쥐가 날 지경이 되는데, 이런 것에서 꼬이면 좋지 않습니다. 기초단계에서부터 독일식으로 배우는 게 좋습니다.