6과 Wer? Was? Wo? | 신선한…님의 질문
복습하다가 궁금한 점이 있어서 질문 드립니다…
2-h) Was hast du zu deinem Geburtstag bekommen?
생일에 뭐 받았어?
이 문장에서 ‘zu deinem Geburtstag’ 부분이 해석으로는 ‘생일에’로 되어 있는데 왜 이렇게 쓰인 건가요?
zu 뒤에 Dative가 워서 deinem 이 된 건가요?
그냥 ‘am Geburtstag’라고 쓰면 안 되나요??

Was hast du zu deinem Geburtstag bekommen? (생일을 맞아 너는 무엇을 받았니?)
Was hast du am(an deinem) Geburtstag bekommen? (생일에 너는 무엇을 받았니?)
위 두 문장 모두 가능합니다. 두 문장을 조금 더 구체적으로 해석하면 괄호 안과 같습니다. 즉 ‘zu deinem Geburtstag’은 단순히 ‘생일에’에서 나아가 ‘생일을 맞아’의 의미가 있습니다.
문법적으로는 ‘am Geburtstag’이라고 하셔도 됩니다.
그러나 ‘zum Geburtstag’ 혹은 ‘zu deinem Geburtstag’이 늘 그렇게 쓰고 있기에 더 자연스럽습니다.
생일축하 노래 아시죠? ‘Happy birthday to you~”하는 노래 말입니다. 케잌에 촛불을 켜놓고 한국말로 ‘생일 축하합니다~’하고 부르는 노래입니다. 이 노래의 독일어 버젼은 다음과 같습니다.
Zum Geburtstag viel Glück~
직역하면 ‘생일을 맞아 많은 행운을~’입니다. 의역하면 ‘생일 축하합니다~’하면 되겠지요.
말이 나왔으니 노래나 한 곡 다같이 해볼까요. 아래는 유투브에 있는 독일 생일축하노래입니다. 다들 한번씩 따라서 불러보세요. 쉽습니다.