[zu 부정구와 분리동사] 비분리 동사 사이의 zu

4과 Wie heißen Sie? | 02님의 질문

Hallo! 안녕하세요 
얼마 전에 시작한 유학 준비생입니다!
다름이 아니라 4과에

anzusprechen과 vorzustellen.정확한 뜻이 어떻게 되나요?
ansprechen과 vorstellen은 의미를 알겠는데 왜 굳이 그 사이에 zu를 넣나요?
zu를 넣으면 의미가 달라지나요?
답변기다리겠습니다. 감사합니다

아 네, 안녕하세요. Hallo!

zu 부정사입니다. zu 부정구라고도 부릅니다. 영어의 ‘to 부정사’와 같습니다.
영어식으로 하자면, ‘zu ansprechen’, ‘zu vorstellen’이 되야겠으나, 독일어의 동사들 중 이와 같은 동사들에서는 ‘anzusprechen’, ‘vorzustellen’으로 됩니다.

동사는 앞에 전철이라는 것, 한국어로 치면 접사(접두어, 접미어)에 해당하는 것이 붙어서 원래 동사와 유사하지만 다른 또 하나의 동사가 됩니다. 이런 동사들 앞에 붙는 전철들에는 동사와 떨어질 수 있는 것이 있고, 떨어지지 않는 비분리전철이 있습니다. 분리되는 전철을 앞에 달고 있는 동사는 분리동사라고 하고, 비분리전철을 달고 있다면 비분리동사입니다.

위의 질문하신 동사들은 분리동사입니다. 그래서 ‘zu 부정구’를 만들기 위해 ‘zu’가 들어가는데, 전철과 원래동사 사이에 들어간 것입니다. 분리동사를 독일어로는 ‘trennbare Verben’이라고 합니다. 그래서 이런 동사들은 어간과 분리되는 전철로 이루어져 있습니다. 위에서는 srechen, stellen이 어간이고 an과 vor가 분리전철입니다. 동사어간에 분리전철이 붙으면 곧 그 동사가 분리동사가 되는 것입니다. 분리전철들로는 an, vor, zu, auf, ab, aus, mit 등이 있습니다.
한편 분리되지 않는 비분리전철과 그에 따른 비분리 동사들이 따로 있습니다. be, ver, ent 등이 그것입니다. 예를 들어 ‘besprechen(서로 무엇에 대해 이야기하다)’라는 동사는 비분리전철이 붙어 있으며 떨어지지 않습니다. 이것의 zu 부정구 형태는 ‘zu besprechen’입니다.

zu 부정구에 대해 좀더 말해야 할 것 같아요. 독일어로 ‘zu Infinitiv’라고 합니다. (유학을 준비하신다면 문법용어들의 독일어 이름에 익숙해지셔야 합니다.) 설명드렸다시피 이것은 영어의 ‘to 부정사’와 같은 것인데요. 우선 단순하게 명사적 용법으로 쓰이는 경우라면  ‘anzusprechen’, ‘vorzustellen’은 각각 ‘ 말 걸기’, ‘소개하기/상상하기’ 등의 뜻이 되겠습니다.

영어의 ‘to 부정사’와 같은 것이라는 설명만으로도 이해가 다 되지 않았을까 합니다. 공부하시다가 궁금한 것은 다시 질문으로 올리세요

ko_KR한국어